نویسنده سبزواری در صدر اخبار ادبی کشور

کوشش دوستداران ادبیات ایران برای انتشار "زوال کلنل" دولت آبادی

شهرام اقبال زاده ، یکی از چهره های برجسته ادبی کشور ، در نامه ای به احمد مسجد جامعی ، رئیس شورای اسلامی شهر تهران، ازوی خواست که برای چاپ رمان "زوال کلنل" استاد محمود دولت آبادی در ایران اقدام موثری ، انجام دهد.
احمد مسجد جامعی که در زمان دولت اصلاحات برای مدتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی را به دست داشت ، یکی از مدیران فرهنگی کشور با روشی میانه رو محسوب می شود که در چهارمین دوره انتخابات شورای اسلامی شهر و روستا با تعداد آراء بالا به عنوان نماینده مردم تهران در شورای شهر انتخاب شد و هم اکنون ریاست این شورا را به دست دارد.
اینک دوستداران عرصه فرهنگ و ادبیات ایران، برای چاپ رمان "زوال کلنل" که به قلم نویسنده برجسته سبزواری استاد محمود دولت آبادی نوشته شده است ، دست به دامان مسجدجامعی شده اند تا از با استفاده از جایگاه مردمی خود در شورای شهر تهران، جهت انتشار زوال کلنل در ایران ، اقدامات لازم را انجام دهد.
گفتنی است، زوال کلنل دولت آبادی به تازگی در یک رقابت ادبی ، مهمترین جایزه سال سوئیس را از آن خود کرد تا افتخاری فراملی برای ادبیات ایران فراهم آورد و نویسنده آن در صدر اخبار ادبی ایران قرار گیرد.

پس از این موفقیت محمود دولت آبادی ، به گفته یکی از داوران جشنواره ادبی میخالنسکی سوئیس ، به عنوان بزرگترین نویسنده معاصر ایران معرفی شد.(منبع)

اما اینک با گذشت حدوداً 2 هفته از موفقیت زوال کلنل در اروپا ، صدرنشینی محمود دولت آبادی در اخبار ادبی ایران همچنان ادامه دارد که نمونه ای از آن در نامه شهرام اقبال زاده به رئیس شورای شهر تهران برای انتشار کتاب زوال کلنل قابل مشاهده است.


لازم به ذکر است ، هر چند در متن نامه شهرام اقبال زاده ، دولت آبادی به دلیل سکونتش در تهران ، یک شهروند تهرانی معرفی شده است ، اما وی اصالتا سبزواری است و اتفاقاً نسبت به شهر زادگاه خود و فرهنگ محلی سبزوار پایتخت نثر ایران علاقه و تعهدی ستودنی دارد.
علاقه دولت آبادی به فرهنگ بومی منطقه سبزوار را می توان از انعکاس بسیاری از اصطلاحات محلی و آداب و رسوم زندگی سبزواری ها و به طور کل مردم خراسان در آثار این نویسنده برجسته معاصر ، مشاهده کرد.
وی همچنین اخیرا کتابی درباره تاریخ بیهقی اثر گرانسنگ نویسنده بلندآوازه همشهری خود ، خواجه ابوالفضل بیهقی در قرن پنجم هجری نوشته است که این کتاب هم اکنون توسط انتشارات فیروزی سبزوار در حال سپری کردن مراحل چاپ و انتشار است.(منبع)
اینک مجله اینترنتی اسرارنامه به انتشار متن کامل نامه شهرام اقبال زاده در راستای ضرورت چاپ رمان "زوال کلنل" دولت آبادی می پردازد که نخستین بار توسط خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منتشر شده است :


نامه اقبال‌زاده به مسجدجامعی درباره «کلنل» دولت‌آبادی



شهرام اقبال‌زاده نامه‌ای را خطاب به رییس شورای شهر تهران درباره چاپ نشدن رمان «کلنل» محمود دولت‌آبادی در ایران نوشت.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در متن نامه این مترجم با عنوان «سخنی بی‌پرده و دوستانه با مسجدجامعی، رییس محترم شورای شهر تهران» آمده است:
«یادداشتی کوتاه برای یکی از نادرترین مدیران لایق و درست‌کار فرهنگی کشور، که به گمان من احمد مسجدجامعی‌ است. از این‌روی به جای نامه به رییس‌جمهور یا وزیر ذیربط، ترجیح دادم خطاب به کسی بنویسم که به "کلام و مرامش" باور دارم و می‌دانم نسبت به استیفای حقوق شهروندان احساس وظیفه می‌کند (هرچند خارج از چارچوب‌های خشک قانونی باشد).
جناب مسجدجامعی ضمن تبریک دریافت جایزه اخیر به جناب دولت‌آبادی و مردم ایران و تهران و شما و اهالی فرهنگ و ادب، شایسته نیست که کتابی که در غرب باعث سربلندی است، نحوه برخورد با آن مایه سرشکستگی باشد. نمی‌دانم در این‌جا طرح کنم یا نه؟ چون شاید وقت شما و حال من مجال دیدار ندهد. (بویژه درباره طرحی در زمینه بهره‌گیری و مشارکت نهادهای مدنی فرهنگی و ادبی و...) اما "کلنل" ابتدا 40 ! اصلاحیه خورد و بعد هم "غیرمجاز" ؟! شد و بعد هم نشر فرهنگ‌پرورش (نشر چشمه کله‌پا!). نمی‌دانم مضحک است یا درد و اشک‌آور... به راستی دوستانی که برای مالکیت مادی "رگ‌های گردن‌شان به حجت قوی" است! چگونه به نویسنده دست از دار و مال دنیا کوتاه، که می‌رسند، هم حقوق مادی و هم معنوی او را زیر پا می‌گذارند؟ مگر "مردم بر مال خود تسلط" ندارند؟! اثر ادبی و هنری شیره جان هنرمند و حاصل ماه‌ها (و بسا سال‌ها) کار خلاقه اوست! می‌دانم که شما در باور و کردار با "ما" همدل و همراه‌اید، اما آیا می‌شود "امیدی" هم داشت و "تدبیری" اندیشید؟ شما "رییس شورای شهر تهران"اید و دولت‌آبادی "شهروند تهران"، یک شهروند مبلغ مرام و کلام شما، یعنی مروج حقوق مدنی شهروندان و یک کنشگر فرهنگی.»
به گزارش ایسنا، «کلنل» که هنوز در ایران اجازه‌ انتشار نیافته است، به تازگی برنده جایزه‌ «یان میخاییلسکی» سوییس شد. زمانی اعلام شد، این کتاب با افزودن توضیح و تغییر ناشر تعلیقی اجازه‌ انتشار می‌یابد که با تغییر معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در دولت قبل، این موضوع بلاتکلیف ماند. دولت‌آبادی پیش‌تر نیز با ترجمه‌ این رمان نامزد جایزه‌ ادبی آمریکا برای بهترین کتاب ترجمه به زبان انگلیسی بود و نامش در فهرست نامزدهای اولیه‌ جایزه‌ بوکر آسیا هم قرار گرفت.

منبع : خبرگزاری ایسنا
 

کوچه پس کوچه پیوندها

کلیک کنید:

روایت بزرگترین نویسنده معاصر ایران ، از دریافت مهمترین جایزه ادبی سوئیس

نظرت را بنویس
comments

امیر مسکنی

سنگ را بستند و سگ آزاد شد ...
پربازدیدترین محبوب‌ترین‌ها پرونده ویژه نظرات شما